Jump to Navigation

Терминология

Аватар пользователя Гость

Большинство приведенных здесь терминов понятны сами собой, поэтому вскоре оставлю только те, которые действительно требуют объяснения

antipodism - антиподизм, жанр "антипод". Исскуство жонглировать ногами.

above the head - над головой. Трюки исполняются с поднятыми над головой руками.

asynchronous throws - броски вразбивку, асинхронные броски.

back-cross - крест. Бросок из за спины в противоположную руку.

balance - баланс

ball spinning - вращение мяча на пальце, на другой части тела, например, на носу или на другом предмете.

ball spitting - жонглирование шариками для пинг-понга при помощи рта.

baton twirler, pole spinning - вращение палки пальцами, вокруг них или вокруг других частей тела.

bean bag - мягкий мячик для жонглирования, с насыпанными в него горохом. рисом или пластиковыми гранулами. Наиболее подходящие мячики для начинающих жонглеров.

behind the back catch - предмет ловится за спиной. 

blindfold juggling - «слепое» жонглирование, жонглирование с завязанными глазами.

body bounce - жонглирование с отскоком мяча от частей тела: головы, локтя и т.д.

body catch - поимка мяча не ладонью, а под подбородок, тыльной стороной руки и т.д.

body roll - катание мяча по телу

body throws - броски реквизита под ноги или за спиной

Boston Mess - Бостонское месиво

bounce juggling, lift/forced bouncing – жонглирование на отскок, lift bouncing – мячики подбрасываются вверх, падают на пол и отскакивают от него. Forced bouncing – мячики с усилием бросаются в пол.

bounce-chairing – разновидност жонглирования на отскок, когда жонглер сидит на стуле, а его партнер двигает стул в различных направлениях. Автор данного вида жонглирования – Йенс Прилоп.

box - тик-так

Burke's Barrage

cascade – вероятно, самый трудноперевдимый термин жонглирования, по-русски он называется база, стандарт или раздватри, а в англо-, немецко- и французскоязычной терминологии он звучит как каскад. Но по-русски каскадом называется трюк, который по-английски называется shower или Dusche по-немецки.

Я тоже предлагаю называть его каскадом, чтобы не было впоследствии путаницы, кроме того, в статье на JugglingDB, разошедшейся по десятку сайтов, этот трюк уже переведен как «каскад».

catch – термин означает, что предмет пойман. Поимка? Может быть по-русски это называется «фиксация», но не уверен.

chiqué – намеренный «завал» трюка для создания напряжения у зрителей, чтобы привлечь внимание к сложности трюка. 

chop, drumming – дровосек. Трюк, исполняемый булавами, очень напоминающий рубку дров. Drumming – его разновидность, когда булавами ударяют по барабанообразному предмету.

cigar-box – «кирпич». Реквизит для жонглирования в виде параллелепипеда.

clawing – жонглирование с обращенными вниз ладонями.

club – булава. 

Coker – Кокер, 36-дюймовый моноцикл.

columns 

combat juggling – жонглерская битва. Игра. Несколько жонглеров начинают одновременно жонглировать. Цель – заставить других жонглеров уронить предметы, не роняя их самому. Выигрывает тот, кто останется последним не растеряв реквизит.

contact juggling - контактное жонглирование

devil stick – девил стик 

diabolo - диаболо 

double spins - двойные обороты

duplex - дуплекс, бросок одной рукой одновременно двух предметов

drop – потеря (реквизита) 

flash – 1. Флэш. Бросок всех предметов так, что на какое-то время обе руки остаются свободными. В этот момент можно сделать хлопок руками или пируэт. 

2. Выброс. При жонглировании N предметами N бросков и N поимок. 

flat – бросок булавы без оборота. 

footbag– мяч для жонглирования ногами. 

force bouncing 

fountain - фонтан

half shower - 

international Juggling Associacion – международная ассоциация жонглеров, основана в 1947 году. Сайт: http://www.juggle.org/ 

Jiggling – комбинация жонглирования и танца.

joggling – бег с одновременным жонглированием. 

jollyball

jug-cycling – жонглирование на моноцикле. 

juggler - жонглер

juggler's tennis - жонглерский теннис

Kick-up – кик-ап. Подьем упавшего реквизита ногой. 

liberty statue– статуя свободы. 

Mills Mess – Миллс месс, месиво Миллса. 

multiplex - мультиплекс, бросок одной рукой одновременно несколько предметов.

pistons

reverse cascade - венец, полукаскад

shower – этот термин трудно перевести, так как по-русской традиции он называется каскад, а в зарубежной жонглерской терминологии каскадом называется другой трюк. Shower дословно переводится как «душ». Но такой перевод встречается пока только у Макса Прокофьева на его maxjuggling.blogspot.com. На сайте Алексея Словеснова slovesnov.narod.ru этот трюк называется «круг».

Пока затрудняюсь предложить какой-нибудь приемлемый перевод. Каскад? Запутаемся при переводах, возникнут трудности при общении с иностранными коллегами. На данный момент предлагаю называть его "круг" или, например, "русский каскад".

synchronous throws - броски парами, синхронные броски

siteswap notation - жонглерская нотация "сайтсвоп" 

snake – змейка

Tramp-Juggler, Comedy-Juggler 

triplex - триплекс, бросок одной рукй одновременно трех предметов

under the leg - под ноги

unicycle - моноцикл

Теги:
Илья
Аватар пользователя Гость

Многие трюки лишние и необязательные.

IgBit
Аватар пользователя Гость

Хотелось бы посмотреть уроки по включению в жонгляж back-cross\'а. Интересуют именно переходы с креста на каскад.. и обратно..



by www.jugglers.ru