Как и обещал - откопал старые наброски. Из них правда более-менее доделаный оказался только 1 - трюк шаффл (3 мяча).
В полной мере обучалка не доделана - по хорошему надо бы еще добавить вариации - чем (если это будет хоть немного интересно) обязательно займусь позднее. Ну а пока вот такая вот укороченная версия.
в котором движения рук несколько напоминают движения при перемешивании колоды карт
несколько напоминают - не очень. Или "немного напоминают" или просто "напоминают".
Цитата:
Удерживайте одну руку на высоте талии
Одну руку держите на уровне пояса. Вообще "удерживайте" имхо везде надо заменить на "держите".
Цитата:
Бросок должен быть направлен туда же куда и при обычном каскаде, не бросайте туда, где находиться другая рука на самом деле. Мяч должен достичь своего пика примерно на высоте плеча и рядом с предплечьем руки находящейся вверху.
Слишком много "туда".
"Направление броска - как при обычном каскаде. Не бросайте туда, где находится другая рука на самом деле. Мяч должен достигнуть/достичь (я сама не шарю) верхней точки траектории примерно на высоте плеча, рядом с предплечьем руки, находящейся наверху."
Цитата:
В этот момент другая рука должна бросить мяч по диагонали вниз над только что достигшим пика мячом в противоположную руку и обратным хватом поймать первый мяч - все это происходит в одном нисходящем движении руки.
Цитата:
Как только вы сделаете бросите первый мяч, вы тут же переносите второй мяч в нужное положение
Цитата:
(необязательно с обеих рук)
По-моему, "не обязательно" раздельно.
Цитата:
Несмотря на то, что сайтсвоп шаффла аналогичен сайтсвопу круга - (4x,2x), выучивать шаффл переходя из круга, оказывается не самой удачной идеей.
разучивать
Цитата:
Простым" увеличением мячей дело, врочем, не ограничивается
Несколько раз встречалось отсутствие пробела в районе скобок или тема типа "слово ,слово".
наконец-то дошли руки исправить ошибки...
ptichka сказал(а):
или просто "напоминают".
ptichka сказал(а):
везде надо заменить на "держите".
так и сделалptichka сказал(а):
"Направление броска - как при обычном каскаде. Не бросайте туда, где находится другая рука на самом деле. Мяч должен достигнуть/достичь (я сама не шарю) верхней точки траектории примерно на высоте плеча, рядом с предплечьем руки, находящейся наверху."
хоть и "не шаришь" а описание получилось хорошее))ptichka сказал(а):
, "не обязательно" раздельно
допустим...
Все остальное вроде бы тоже исправил... тема типа "слово ,слово". - просмотрел - вроде бы не нашел.
Попутное дооформил ссылки на вариации трюков.
тема типа "слово ,слово". - просмотрел - вроде бы не нашел.
Вот
Цитата:
Если быть более точным, то шаффл ,по сути, это
Цитата:
другую руку(именно с нее будет осуществляться слэмовый бросок)
пробел перед скобкой
Цитата:
Например,9151
пробел
В принципе, конечно, все это не суть важно, но мне сильно бросаются в глаза такие вещи, как и всякие неправильные ударения вгрызаются в уши. И вообще, я grammar nazi..
по шаффлу вроде бы все исправил - но мали ли какие еще замечания/добавления в голову придут.
ну и новая статья. Не знаю насколько будет интересно: 7531.
Вместо html прикрепил на первое время документ ворд. С двумя текстами.
Первый: - отсебятина на одну страницу
Второй: "перевод" с кингкаскада на полстраницы.
Не уверен, что лучше воспринимается. Поэтому пока вот так.
"Отсебятина" лучше. Оставь отсебятину. В начале второй страницы выдраный кусок предложения и про Евсюкевича два раза одно и тоже.
На счет перевода: на будущее, фразы "с вашей правой руки" и т.д. - это "их" стиль речи. По-русски так не говорят. "Вашей" или "своей" подразумевается, но никогда не пишется.
Цитата:
Как правило, высокие броски (не только в 7531, но и во многих других трюках) рекомендуется делать с левой руки.
Интересно стало, почему? В смысле почему рекомендуется высокие с левой?
Сейчас отрабатываю 531 (как раз после статьи и стала учить). Почему-то с левой начинать намного легче. Когда начинаю с правой, то ритм потом приходится "выравнивать". Как-то она криво кидает. А с левой сразу все ок.
Теперь ошибки:
Цитата:
На мой взгляд, этот трюк является очень показательным подтверждением теории сайтсвопов, когда каждый выброшенный предмет возвращается в четко положенный момент времени.
Особенно мне нравится момент, когда все мячи одновременно достигают верхней точки своей траектории и на миг как бы зависают в воздухе.
Два раза подряд слово "момент". Лучше в первом предложении написать "возвращается четко в свое время".
Цитата:
– где каждый бросок осуществляется попеременно, то с левой, то с правой руки.
Цитата:
Поэтому изучение трюка начинается с выяснения: с какой руки вам удобнее его начинать.
Опять "начинается" и сразу "начать".
"Поэтому к изучению трбка лучше приступить с выяснения с какой руки" (двоеточия после "выяснения" тоже не надо). "Выяснение" тоже не очень нравится, но варианта замены у меня нет. Пусть так будет если никто не придумает другого.
Цитата:
а 5 и 1, соответственно, с правой.
Цитата:
имеет смысл начать пробовать этот трюк
или начать, или пробовать. Сразу оба слова - много.
Цитата:
Само же изучение трюка
Цитата:
собрать все оставшиеся мячи
Четыре выкинули, соберем оставшиеся :). "Оставшиеся" надо убрать. Просто "собрать все мячи".
Цитата:
Даже не знаю какие еще комментарии тут можно дать.
Не надо. Ни комментариев, ни этой фразы. Вроде все понятно.
Как правило, высокие броски (не только в 7531, но и во многих других трюках) рекомендуется делать с левой руки.
Интересно стало, почему? В смысле почему рекомендуется высокие с левой?
Сейчас отрабатываю 531 (как раз после статьи и стала учить). Почему-то с левой начинать намного легче. Когда начинаю с правой, то ритм потом приходится "выравнивать". Как-то она криво кидает. А с левой сразу все ок.
Вообще я хотел ответить, что этот совет(бросать с левой руки) я видел в этом видео:http://youtu.be/VAG3we-HrDs?t=5m49s
Вот только тут советуется бросать высокие броски с ведущей руки)). Так что фразу про то с какой руки рекомендуется бросать высокие броски придется убрать. Вот что бывает когда начинаешь нести отсебятину.
Насчет того почему так(по крайней мере у меня) - не знаю, но лично я заметил что тут наверное дело не столь в том с какой руки бросаешь, а в том какой рукой ловишь. Поймать высокий бросок который прилетает с большой скоростью - сложная задача, с которой левая рука справляется не столь эффективно как правая. Вот как-то так. Но это уже мои догадки.
ptichka сказал(а):
"Поэтому к изучению трюка лучше приступить с выяснения с какой руки" (двоеточия после "выяснения" тоже не надо). "Выяснение" тоже не очень нравится, но варианта замены у меня нет. Пусть так будет если никто не придумает другого.
может быть: "Поэтому первое, что потребуется при изучение трюка - выяснить с какой руки вам удобнее его начинать." ?
И последний момент, в фразе: "Надо отметить, что в 7531 каждый бросок 7,5,3 и1 выполняется одной и той же рукой, в отличие от 531 - где каждый бросок осуществляется попеременной то с левой, то с правой руки."
при перечитывании меня несколько покоробила некоторый сумбур - в принципе при стандартном жонглировании руки почти всегда чередуются правая, левая, правая, левая...
Нету ли путаницы между бросками правой и левой рукой и бросками в понимании бросок 7, бросок 5...
Кажется, что если написать
"Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7,5,3 и1" будет более четко подчеркнуто, что понимается под броском. Или это меня уже заносит?
Как правило, высокие броски (не только в 7531, но и во многих других трюках) рекомендуется делать с левой руки.
Интересно стало, почему? В смысле почему рекомендуется высокие с левой?
Сейчас отрабатываю 531 (как раз после статьи и стала учить). Почему-то с левой начинать намного легче. Когда начинаю с правой, то ритм потом приходится "выравнивать". Как-то она криво кидает. А с левой сразу все ок.
Вообще я хотел ответить, что этот совет(бросать с левой руки) я видел в этом видео:http://youtu.be/VAG3we-HrDs?t=5m49s
Вот только тут советуется бросать высокие броски с ведущей руки)). Так что фразу про то с какой руки рекомендуется бросать высокие броски придется убрать. Вот что бывает когда начинаешь нести отсебятину.
Насчет того почему так(по крайней мере у меня) - не знаю, но лично я заметил что тут наверное дело не столь в том с какой руки бросаешь, а в том какой рукой ловишь. Поймать высокий бросок который прилетает с большой скоростью - сложная задача, с которой левая рука справляется не столь эффективно как правая. Вот как-то так. Но это уже мои догадки.
ptichka сказал(а):
"Поэтому к изучению трюка лучше приступить с выяснения с какой руки" (двоеточия после "выяснения" тоже не надо). "Выяснение" тоже не очень нравится, но варианта замены у меня нет. Пусть так будет если никто не придумает другого.
может быть: "Поэтому первое, что потребуется при изучение трюка - выяснить с какой руки вам удобнее его начинать." ?
И последний момент, в фразе: "Надо отметить, что в 7531 каждый бросок 7,5,3 и1 выполняется одной и той же рукой, в отличие от 531 - где каждый бросок осуществляется попеременной то с левой, то с правой руки."
при перечитывании меня несколько покоробил некоторый сумбур - в принципе при стандартном жонглировании руки почти всегда чередуются правая, левая, правая, левая...
Нету ли путаницы между бросками правой и левой рукой и бросками в понимании бросок 7, бросок 5...
Кажется, что если написать
"Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7,5,3 и1" будет более четко подчеркнуто, что понимается под броском. Или это меня уже заносит?
при перечитывании меня несколько покоробил некоторый сумбур - в принципе при стандартном жонглировании руки почти всегда чередуются правая, левая, правая, левая...
Нету ли путаницы между бросками правой и левой рукой и бросками в понимании бросок 7, бросок 5...
Кажется, что если написать
"Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7,5,3 и1" будет более четко подчеркнуто, что понимается под броском. Или это меня уже заносит?
Я поняла, что ты хотел сказать. Нормально читается. Меня не коробит. Большой разницы между первым и вторым вариантом не вижу.
Если тебя коробит - то поменяй.
Такие вещи новичку может быть и нужно объяснять, но трюк явно не для новичков. А те кто дошел до этого момента вряд ли "не догонят" о чем речь.
Чего то я надолго отошел от статьи - хотя править было не так много. Но я вернулся!
Из дополнений - добавил анимацию 7522. Убрал предложение про евсюкевича - а то в видео где он это показывает все траектории мячей кроме 1 вне кадра и как-то не очень показательно. Ну и прочее вроде бы все подправил.
в общем что я хочу сказать...по лично моему опыту изучения этого трюка я бы добавил еще стартовых элементов.
75300-помогает научиться бросать в воздух по башенному паттерну три мяча и приучает к скорости бросков.плюс как самостоятельный элемент с тремя мячами весьма неплох.выполнять его стоит конечно из каскада тремя и на ту руку(первый бросок),которой будете кидать 7531.потом нули можно заменить хлопком для тренировки.умея 7531,все равно тренирую этот трюк,стараясь делать 9750000. в общем то 75300 с другой стартовой руки тоже полезен
7522
когда я начинаю тренировать 7531,начать бросать у меня не всегда получается его сразу.если не вышло(мозг не настроился после других трюков,руки не бросают и тд) то я выполняю 4444447522 несколько раз.помогает настроиться.в общем то и как базовый паттерн для изучения 7531 тоже его использовал.количество четверок может быть разное.
дальше по самой обучалке.
1 этап. Отработка выброса.
когда учился 7531,ниразу не использовал действие из этого этапа,помогали другие упражнения.переходил в 7531 сразу из фонтана четырьмя.
2 этап.
здесь как раз мои рассуждение про 4444447522
Цитата:
имеет смысл вначале опробовать выполнение только первых двух бросков 7 и 5 (сайтсвоп 7522)
то же самое.когда предметы бросаются из состояния "сбора"(когда в руках что-то есть) это совсем другое,нежели включать 7522 в жонглирование непосредственно.
кстати 4444447522 впринципе у меня лично дал дорогу к паттерну вида 53,хотя до этого я вообще не понимал как его делать.
давайте решим,стоит ли мой "опыт" включать в обучалку,а потом уже начнем ошибки искать в тексте
ведь обучалка должна охватывать разные подходы к обучению,и возможно стоит включить мое видение пусть даже как альтернативу.
ну 7522 с нуля и их фонтана 4мя возможно стоит разнести. 75300 - можно вставить в тот же раздел что и 7522 - другие подготовительные упражнения. вообще, да, симпатично смотрится.
Пожалуй, да, можно добавить для большего охвата.
Скоро будут и трюки новые и видео новые. Наберитесь терпения немного друзья и оно свершится!. я сейчас много новых фигур тренирую и когда почувствую, что они доведены до совершенства, тогда займусь всё заснять на камеру... Как прошла конвенция на твой взгляд? Я просто не думаю, что кто-то из форумчан её посещал, собственно как и я. Очень жалею, что так жизнь распорядилась и оставила меня в стенах родных а не послала на RJC...
И опять же, может оказаться, что сделать этот трюк начиная из фонтана 4-мя будет легче.
начиная из фонтана 4-мя - деепричастный оборот, нужно ограничить запятыми
И опять же, может оказаться, что сделать этот трюк, начиная из фонтана 4-мя, будет легче.
Цитата:
75300 - трюк с тремя мячами в котором осуществляются первые три броска по "башенному" принципу.
Запятая перед "в котором"
Цитата:
На месте 00 попробуйте сделать хлопок в ладони.
В ладоши, а не в ладони.
Пока смотрел только то, что добавилось новое.
ачиная из фонтана 4-мя - деепричастный оборот, нужно ограничить запятыми
И опять же, может оказаться, что сделать этот трюк, начиная из фонтана 4-мя, будет легче.
Почти 2 недели вроде как замечаний не поступало - если через неделю никаких новых замечаний не поступит - отправлю "в печать"))
P.S. Чегой-то меня торкнуло, что, наверное, теме более логично располагаться в теоретической части. Ну, обучалки, по сути, это же теория. Или нет?
Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7, 5, 3 и 1 выполняется одной и той же рукой, в отличие от 531 - где каждый из бросков осуществляется попеременно, то с левой, то с правой руки.
Может для наибольшего понятия добавить где-нибудь "соответственно". Например, "надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7, 5, 3 и 1 выполняется всегда одной и той же рукой соответственно."
Цитата:
(или если начинать с левой руки, так же как и я - то ровно наоборот - начать с левой руки и т.д)
По-моему это тавтология - начинать с левой руки, начинать с левой руки. Может быть просто "(или наоборот)"
Может для наибольшего понятия добавить где-нибудь "соответственно". Например, "надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7, 5, 3 и 1 выполняется всегда одной и той же рукой соответственно."
juggler39 сказал(а):
Здесь в базовой конфигурации можно создавать материал типа Wiki, над которым можно работать коллективно. Следующую обучалку можно будет сделать там.
правильно ли я понимаю, что теперь вместо того чтобы править статью после каждого подобного комментарий, можно сделать набросок статьи, и отправить его в WIKI, после чего его уже может править каждый желающий по своему усмотрению?
правильно ли я понимаю, что теперь вместо того чтобы править статью после каждого подобного комментарий, можно сделать набросок статьи, и отправить его в WIKI, после чего его уже может править каждый желающий по своему усмотрению?
Да. правильно. Все изменения сохраняются в архиве, количество желающих ограничено членами группы. Процесс создания, говорят в другой теме, непрост, но я работаю над этим.
обнаружил забавную проблему - при создании вики статьи не получается прикрепить изображение(в смысле изображение то прикрепить можно - е). При создании поста - можно, а вот для вики и всего остального - ни фига. Приходится прикреплять гифки в пост на форуме чтобы потом уже на них появилась ссылка.
статья 7531 теперь доступна по адресу http://www.jugglers.ru/7531-bashenka-4-mya-myachami
вроде бы нигде кроме как по прямой ссылке больше не отображается. Это так и должно быть - до проверки администатором/модератором?
а нет - теперь вижу - наверное на главной ленте отображается с некоторым запозданием. Доступно только при заходе на сайт - без этого лента выглядит без изменений.
Поздравляю! Отличная обучалка. Попробую изучить эту башенку, а то я уже пару лет ничего нового не изучал.
РЫndex сказал(а):
при создании вики статьи не получается прикрепить изображение(в смысле изображение то прикрепить можно - е). При создании поста - можно, а вот для вики и всего остального - ни фига. Приходится прикреплять гифки в пост на форуме чтобы потом уже на них появилась ссылка.
С этим ясно. Добавлю возможность закачки изображений в редактор. Я собирался прикрепить WYSIWYG редактор к созданию постов и вики, но из соображений безопасности пока не стал.
Переводчик из меня, как уже известно, аховый, но тем не менее, уже лучше чем гуглоперевод.
Однако остались проблемы с токостями перевода:
With 7 there are 2 balls on top with the edge of the back one held down with my thumb. - я так и не придумал как точнее перевести эту фразу - должна быть в конце 9 пункта. Из перевода я предложение временно выкинул, чтобы не нарушать целостности восприятия (можно посмотреть в оригинале).
Потом есть еще трудности с переводом такой терминологии как long runs, понятно что имеется в виду продолжительное удерживание мячей, но хотелось бы перевести поточнее и покороче. Я использовал термин длинный пробег.
(Pattern) Паттерн - изначально в своих переводах я пытался переводить слово паттерн как рисунок, или шаблон. На данный момент мне кажется, что лучше оставить паттерн как паттерн. В программировании термин уже никого не смущает и вполне себе нормально используется. Чем мы хуже. Но это можно обсудить.
И наконец (на всякий случай - вроде бы люди, правящие статьи, отличаются некоторой адекватностью) - все же это советы определенного человека, и хотелось бы грамотно изложить именно его мысли а не свои собственные. Если есть возражение по содержания(а не по качеству перевода) - то их уже лучше писать в комментариях или оформить как примечание, но никак не перевирать изначальные слова автора (хочется верить, что сам я ничего не переврал...)
Интересная статья, всё в ней разложено по полочкам, и адекватный перевод - всё понятно.
Пока бросилось в глаза последнее предложение в 26-м пункте. Оно явно нуждается в доработке.
РЫndex сказал(а):
With 7 there are 2 balls on top with the edge of the back one held down with my thumb.
Мне кажется, это как ни переводи, без изображения всё равно не понятно. Я и пять-то не очень представляю, как можно взять, тем более выбросить, не говоря уже о семи.
Пока бросилось в глаза последнее предложение в 26-м пункте. Оно явно нуждается в доработке.
О, точно, как, впрочем, и весь пункт в целом. Тут наверное был самый большой затык с пониманием пункта. Чисто из его названия "26. Don’t over think" - я вначале подумал, что речь пойдет о том чтобы не думать ни о чем постороннем. Но из дальнейшего перевода речь похоже пошла о том - как сосредотачиваться на тех или иных тонкосях техники.
И по моим переводам - последующие 2 предложения противоречат друг-другу.
Цитата:
It’s important to work on improving one aspect at a time with fewer balls so that it becomes second nature when making the attempt.
Вроде как речь, чтобы научиться(например на меньшем числе мячей) работать во время одной попытки над каким то одним аспектом техники. И тут же
Цитата:
Try to visualize how the attempt will look and feel as a whole rather than repeating each aspect of the technique to yourself over and over.
постарайтесь ощутить попытку в целом, а не пробивайте каждый аспект в отдельности(не в комплексе).
Последнее предложение в статье подправил(вроде получше стало) - а вот как быть с предпоследним, и с получившейся нестыковкой... даже не знаю, как тут быть.
Нет там противоречий. В предпоследнем предложении надо убрать "например". Смысл предложения в том, что при работе над какими-либо тонкостями (аспектами) надо делать это с меньшим количеством мячей.
А в последнем предложении уже говорится о большом количестве мячей. Надо представить себе общую картину, так как там уже будет не до мелочей (аспектов).
Спасибо, теперь понятно. Подправил. Попутно, мне показалось что Don't over mind лучше будет перевести как "Не перемудрите". Как-то более по-русски что ли.
Никто в переводах с английского поупражняться не хочет?
Есть просто одна интересная, имхо, статья на всю ту же тему количественного жонглирования. Но в отличие от 32 советов питера Бона, она касается не только мячиков но и вообще всего. Ну и просто общего подхода к тренировкам.
почему не переведу сам? - В отличие от все той же статьи питера бона, где советы довольно сильно конкретизированы, в статье "Boppo's numbers juggling notes" больше присутсвуют общие размышления о тренировках и собсвтенном опыте автора, в результате чего смысл уже на так интуитивно понятен и дать более-менее точный перевод получается сложнее.
Ссылка на оригинал статьи: http://web.archive.org/web/20100307222326/http://www.jugglingdb.com/compendium/skills/ballsclubsrings/numbers/bopposnotes.html
Если очень надо могу еще закинуть начальные потуги по преобразованию гуглоперевода на человеческий, но сильно большой пользы вряд ли будет.
http://www.jugglers.ru/uchebnik-zhonglirovaniya/balans - тема баланс. Оригинал был написан достаточно простым и конкретным языком, так что каких либо неправильностей понимания не возникло. Но все же в тексте еще встречаются шероховатости. Мне их, как я не крутил, устранить не удалось. Опять же возможны опечатки (одну случайно обнаружил уже при предпросмотре статьи). В общем, если и не удастся улучшить, то хотя бы, надеюсь, статья окажется полезной (ну хотя бы немного).
Остается добавить, что совмещение баланса и жонглирования у меня пока находится на стадии кидания одного(!) мячика с балансом и уже возникают нефиговые трудности.
Исправил пару опечаток и добавил несколько запятых (исправления можно увидеть здесь: http://www.jugglers.ru/node/722/revisions/view/962/963)
А так всё читается легко, никаких проблем с пониманием не возникает. Статья несомненно полезная.
Сергей И, может и не помешало бы - а почему сам не добавишь?
Все таки формат вики стать - любой может править.
К тому же, я для наглядности ссылок на видео накидал, мне казалось, что это будет более показательным.
Откройте 3-ю страницу - статья про бабочку так и не вышла. А то на новый год подарили шар для контактного жонглирования, а разобраться с ним пока не могу.
Может как-нибудь доделаю, но не думаю что скоро - там терминология для перевода не удобная - у нас приходиться использовать слова а-ля тыльная сторона ладони, а на английском это в одно короткое слово умещается.
ptichka сказал(а):
гм, ну вообще если в гугл хроме просматривать то разница действительно есть... сам то я фаерфоксом больше пользуюсь.
РЫndex сказал(а):
В августе был в отпуске, а после отпуска никак не могу в привычное русло вернуться. Жонглирую мало. Вот и на форум как-то не заходится...
Как и обещал - откопал старые наброски. Из них правда более-менее доделаный оказался только 1 - трюк шаффл (3 мяча).
В полной мере обучалка не доделана - по хорошему надо бы еще добавить вариации - чем (если это будет хоть немного интересно) обязательно займусь позднее. Ну а пока вот такая вот укороченная версия.
Цитата:
несколько напоминают - не очень. Или "немного напоминают" или просто "напоминают".
Цитата:
Одну руку держите на уровне пояса. Вообще "удерживайте" имхо везде надо заменить на "держите".
Цитата:
Слишком много "туда".
"Направление броска - как при обычном каскаде. Не бросайте туда, где находится другая рука на самом деле. Мяч должен достигнуть/достичь (я сама не шарю) верхней точки траектории примерно на высоте плеча, рядом с предплечьем руки, находящейся наверху."
Цитата:
Цитата:
Цитата:
По-моему, "не обязательно" раздельно.
Цитата:
разучивать
Цитата:
Несколько раз встречалось отсутствие пробела в районе скобок или тема типа "слово ,слово".
наконец-то дошли руки исправить ошибки...
ptichka сказал(а):
ptichka сказал(а):
так и сделалptichka сказал(а):
хоть и "не шаришь" а описание получилось хорошее))ptichka сказал(а):
допустим...
Все остальное вроде бы тоже исправил... тема типа "слово ,слово". - просмотрел - вроде бы не нашел.
Попутное дооформил ссылки на вариации трюков.
РЫndex сказал(а):
Вот
Цитата:
Цитата:
пробел перед скобкой
Цитата:
пробел
В принципе, конечно, все это не суть важно, но мне сильно бросаются в глаза такие вещи, как и всякие неправильные ударения вгрызаются в уши. И вообще, я grammar nazi..
И да.. Ждем следующий трюк
по шаффлу вроде бы все исправил - но мали ли какие еще замечания/добавления в голову придут.
ну и новая статья. Не знаю насколько будет интересно: 7531.
Вместо html прикрепил на первое время документ ворд. С двумя текстами.
Первый: - отсебятина на одну страницу
Второй: "перевод" с кингкаскада на полстраницы.
Не уверен, что лучше воспринимается. Поэтому пока вот так.
"Отсебятина" лучше. Оставь отсебятину. В начале второй страницы выдраный кусок предложения и про Евсюкевича два раза одно и тоже.
На счет перевода: на будущее, фразы "с вашей правой руки" и т.д. - это "их" стиль речи. По-русски так не говорят. "Вашей" или "своей" подразумевается, но никогда не пишется.
Цитата:
Интересно стало, почему? В смысле почему рекомендуется высокие с левой?
Сейчас отрабатываю 531 (как раз после статьи и стала учить). Почему-то с левой начинать намного легче. Когда начинаю с правой, то ритм потом приходится "выравнивать". Как-то она криво кидает. А с левой сразу все ок.
Теперь ошибки:
Цитата:
Два раза подряд слово "момент". Лучше в первом предложении написать "возвращается четко в свое время".
Цитата:
Цитата:
Опять "начинается" и сразу "начать".
"Поэтому к изучению трбка лучше приступить с выяснения с какой руки" (двоеточия после "выяснения" тоже не надо). "Выяснение" тоже не очень нравится, но варианта замены у меня нет. Пусть так будет если никто не придумает другого.
Цитата:
Цитата:
или начать, или пробовать. Сразу оба слова - много.
Цитата:
Цитата:
Четыре выкинули, соберем оставшиеся :). "Оставшиеся" надо убрать. Просто "собрать все мячи".
Цитата:
Не надо. Ни комментариев, ни этой фразы. Вроде все понятно.
ptichka сказал(а):
Вообще я хотел ответить, что этот совет(бросать с левой руки) я видел в этом видео:http://youtu.be/VAG3we-HrDs?t=5m49s
Вот только тут советуется бросать высокие броски с ведущей руки)). Так что фразу про то с какой руки рекомендуется бросать высокие броски придется убрать. Вот что бывает когда начинаешь нести отсебятину.
Насчет того почему так(по крайней мере у меня) - не знаю, но лично я заметил что тут наверное дело не столь в том с какой руки бросаешь, а в том какой рукой ловишь. Поймать высокий бросок который прилетает с большой скоростью - сложная задача, с которой левая рука справляется не столь эффективно как правая. Вот как-то так. Но это уже мои догадки.
ptichka сказал(а):
может быть: "Поэтому первое, что потребуется при изучение трюка - выяснить с какой руки вам удобнее его начинать." ?
И последний момент, в фразе: "Надо отметить, что в 7531 каждый бросок 7,5,3 и1 выполняется одной и той же рукой, в отличие от 531 - где каждый бросок осуществляется попеременной то с левой, то с правой руки."
при перечитывании меня несколько покоробила некоторый сумбур - в принципе при стандартном жонглировании руки почти всегда чередуются правая, левая, правая, левая...
Нету ли путаницы между бросками правой и левой рукой и бросками в понимании бросок 7, бросок 5...
Кажется, что если написать
"Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7,5,3 и1" будет более четко подчеркнуто, что понимается под броском. Или это меня уже заносит?
ptichka сказал(а):
Вообще я хотел ответить, что этот совет(бросать с левой руки) я видел в этом видео:http://youtu.be/VAG3we-HrDs?t=5m49s
Вот только тут советуется бросать высокие броски с ведущей руки)). Так что фразу про то с какой руки рекомендуется бросать высокие броски придется убрать. Вот что бывает когда начинаешь нести отсебятину.
Насчет того почему так(по крайней мере у меня) - не знаю, но лично я заметил что тут наверное дело не столь в том с какой руки бросаешь, а в том какой рукой ловишь. Поймать высокий бросок который прилетает с большой скоростью - сложная задача, с которой левая рука справляется не столь эффективно как правая. Вот как-то так. Но это уже мои догадки.
ptichka сказал(а):
может быть: "Поэтому первое, что потребуется при изучение трюка - выяснить с какой руки вам удобнее его начинать." ?
И последний момент, в фразе: "Надо отметить, что в 7531 каждый бросок 7,5,3 и1 выполняется одной и той же рукой, в отличие от 531 - где каждый бросок осуществляется попеременной то с левой, то с правой руки."
при перечитывании меня несколько покоробил некоторый сумбур - в принципе при стандартном жонглировании руки почти всегда чередуются правая, левая, правая, левая...
Нету ли путаницы между бросками правой и левой рукой и бросками в понимании бросок 7, бросок 5...
Кажется, что если написать
"Надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7,5,3 и1" будет более четко подчеркнуто, что понимается под броском. Или это меня уже заносит?
РЫndex сказал(а):
Я поняла, что ты хотел сказать. Нормально читается. Меня не коробит. Большой разницы между первым и вторым вариантом не вижу.
Если тебя коробит - то поменяй.
Такие вещи новичку может быть и нужно объяснять, но трюк явно не для новичков. А те кто дошел до этого момента вряд ли "не догонят" о чем речь.
В выложенной статье про шаффл:
Цитата:
Чего то я надолго отошел от статьи - хотя править было не так много. Но я вернулся!
Из дополнений - добавил анимацию 7522. Убрал предложение про евсюкевича - а то в видео где он это показывает все траектории мячей кроме 1 вне кадра и как-то не очень показательно. Ну и прочее вроде бы все подправил.
Думаю можно "в печать"..
нет подождите вечером отпишусь,как врем будет
в общем что я хочу сказать...по лично моему опыту изучения этого трюка я бы добавил еще стартовых элементов.
75300-помогает научиться бросать в воздух по башенному паттерну три мяча и приучает к скорости бросков.плюс как самостоятельный элемент с тремя мячами весьма неплох.выполнять его стоит конечно из каскада тремя и на ту руку(первый бросок),которой будете кидать 7531.потом нули можно заменить хлопком для тренировки.умея 7531,все равно тренирую этот трюк,стараясь делать 9750000. в общем то 75300 с другой стартовой руки тоже полезен
7522
когда я начинаю тренировать 7531,начать бросать у меня не всегда получается его сразу.если не вышло(мозг не настроился после других трюков,руки не бросают и тд) то я выполняю 4444447522 несколько раз.помогает настроиться.в общем то и как базовый паттерн для изучения 7531 тоже его использовал.количество четверок может быть разное.
дальше по самой обучалке.
1 этап. Отработка выброса.
когда учился 7531,ниразу не использовал действие из этого этапа,помогали другие упражнения.переходил в 7531 сразу из фонтана четырьмя.
2 этап.
здесь как раз мои рассуждение про 4444447522
Цитата:
то же самое.когда предметы бросаются из состояния "сбора"(когда в руках что-то есть) это совсем другое,нежели включать 7522 в жонглирование непосредственно.
кстати 4444447522 впринципе у меня лично дал дорогу к паттерну вида 53,хотя до этого я вообще не понимал как его делать.
давайте решим,стоит ли мой "опыт" включать в обучалку,а потом уже начнем ошибки искать в тексте
ведь обучалка должна охватывать разные подходы к обучению,и возможно стоит включить мое видение пусть даже как альтернативу.
ну 7522 с нуля и их фонтана 4мя возможно стоит разнести. 75300 - можно вставить в тот же раздел что и 7522 - другие подготовительные упражнения. вообще, да, симпатично смотрится.
Пожалуй, да, можно добавить для большего охвата.
Жалко, тема заброшена. Новых трюков на сайте уже давно нет.
0011s сказал(а):
да просто времени в последнее время мало - то RJC, то шашлыки, то делать лень... допишу, может даже на этой неделе.
Скоро будут и трюки новые и видео новые. Наберитесь терпения немного друзья и оно свершится!. я сейчас много новых фигур тренирую и когда почувствую, что они доведены до совершенства, тогда займусь всё заснять на камеру... Как прошла конвенция на твой взгляд? Я просто не думаю, что кто-то из форумчан её посещал, собственно как и я. Очень жалею, что так жизнь распорядилась и оставила меня в стенах родных а не послала на RJC...
РЫndex сказал(а):
дописал.смотрим, правим по необходимости
Цитата:
начиная из фонтана 4-мя - деепричастный оборот, нужно ограничить запятыми
И опять же, может оказаться, что сделать этот трюк, начиная из фонтана 4-мя, будет легче.
Цитата:
Запятая перед "в котором"
Цитата:
В ладоши, а не в ладони.
Пока смотрел только то, что добавилось новое.
0011s сказал(а):
сделано0011s сказал(а):
сделано0011s сказал(а):
хм... допустим
P.S. Чегой-то меня торкнуло, что, наверное, теме более логично располагаться в теоретической части. Ну, обучалки, по сути, это же теория. Или нет?
Здесь в базовой конфигурации можно создавать материал типа Wiki, над которым можно работать коллективно. Следующую обучалку можно будет сделать там.
Да. пусть будет в теории.
Может для наибольшего понятия добавить где-нибудь "соответственно". Например, "надо отметить, что в 7531 каждый из бросков 7, 5, 3 и 1 выполняется всегда одной и той же рукой соответственно."
По-моему это тавтология - начинать с левой руки, начинать с левой руки. Может быть просто "(или наоборот)"
правильно ли я понимаю, что теперь вместо того чтобы править статью после каждого подобного комментарий, можно сделать набросок статьи, и отправить его в WIKI, после чего его уже может править каждый желающий по своему усмотрению?
Да. правильно. Все изменения сохраняются в архиве, количество желающих ограничено членами группы. Процесс создания, говорят в другой теме, непрост, но я работаю над этим.
вроде бы нигде кроме как по прямой ссылке больше не отображается. Это так и должно быть - до проверки администатором/модератором?
С этим ясно. Добавлю возможность закачки изображений в редактор. Я собирался прикрепить WYSIWYG редактор к созданию постов и вики, но из соображений безопасности пока не стал.
http://www.jugglers.ru/uchebnik-zhonglirovaniya/32-soveta-kak-sdelat-vybros-bolshim-kolichestvom-myachey
Переводчик из меня, как уже известно, аховый, но тем не менее, уже лучше чем гуглоперевод.
Однако остались проблемы с токостями перевода:
With 7 there are 2 balls on top with the edge of the back one held down with my thumb. - я так и не придумал как точнее перевести эту фразу - должна быть в конце 9 пункта. Из перевода я предложение временно выкинул, чтобы не нарушать целостности восприятия (можно посмотреть в оригинале).
Потом есть еще трудности с переводом такой терминологии как long runs, понятно что имеется в виду продолжительное удерживание мячей, но хотелось бы перевести поточнее и покороче. Я использовал термин длинный пробег.
(Pattern) Паттерн - изначально в своих переводах я пытался переводить слово паттерн как рисунок, или шаблон. На данный момент мне кажется, что лучше оставить паттерн как паттерн. В программировании термин уже никого не смущает и вполне себе нормально используется. Чем мы хуже. Но это можно обсудить.
И наконец (на всякий случай - вроде бы люди, правящие статьи, отличаются некоторой адекватностью) - все же это советы определенного человека, и хотелось бы грамотно изложить именно его мысли а не свои собственные. Если есть возражение по содержания(а не по качеству перевода) - то их уже лучше писать в комментариях или оформить как примечание, но никак не перевирать изначальные слова автора (хочется верить, что сам я ничего не переврал...)
Пока бросилось в глаза последнее предложение в 26-м пункте. Оно явно нуждается в доработке.
Мне кажется, это как ни переводи, без изображения всё равно не понятно. Я и пять-то не очень представляю, как можно взять, тем более выбросить, не говоря уже о семи.
О, точно, как, впрочем, и весь пункт в целом. Тут наверное был самый большой затык с пониманием пункта. Чисто из его названия "26. Don’t over think" - я вначале подумал, что речь пойдет о том чтобы не думать ни о чем постороннем. Но из дальнейшего перевода речь похоже пошла о том - как сосредотачиваться на тех или иных тонкосях техники.
И по моим переводам - последующие 2 предложения противоречат друг-другу.
Вроде как речь, чтобы научиться(например на меньшем числе мячей) работать во время одной попытки над каким то одним аспектом техники. И тут же
постарайтесь ощутить попытку в целом, а не пробивайте каждый аспект в отдельности(не в комплексе).
Последнее предложение в статье подправил(вроде получше стало) - а вот как быть с предпоследним, и с получившейся нестыковкой... даже не знаю, как тут быть.
А в последнем предложении уже говорится о большом количестве мячей. Надо представить себе общую картину, так как там уже будет не до мелочей (аспектов).
Есть просто одна интересная, имхо, статья на всю ту же тему количественного жонглирования. Но в отличие от 32 советов питера Бона, она касается не только мячиков но и вообще всего. Ну и просто общего подхода к тренировкам.
почему не переведу сам? - В отличие от все той же статьи питера бона, где советы довольно сильно конкретизированы, в статье "Boppo's numbers juggling notes" больше присутсвуют общие размышления о тренировках и собсвтенном опыте автора, в результате чего смысл уже на так интуитивно понятен и дать более-менее точный перевод получается сложнее.
Ссылка на оригинал статьи: http://web.archive.org/web/20100307222326/http://www.jugglingdb.com/compendium/skills/ballsclubsrings/numbers/bopposnotes.html
Если очень надо могу еще закинуть начальные потуги по преобразованию гуглоперевода на человеческий, но сильно большой пользы вряд ли будет.
Остается добавить, что совмещение баланса и жонглирования у меня пока находится на стадии кидания одного(!) мячика с балансом и уже возникают нефиговые трудности.
А так всё читается легко, никаких проблем с пониманием не возникает. Статья несомненно полезная.
Все таки формат вики стать - любой может править.
К тому же, я для наглядности ссылок на видео накидал, мне казалось, что это будет более показательным.
http://www.jugglers.ru/uchebnik-zhonglirovaniya/upsidedown-box
Текста немного - так что вроде бы большого количества ошибок быть не должно, но мало ли.
Совсем забыл про это. Хотел добавить, но сколько ни искал, никаких достойных изображений не нашёл. Видео, действительно лучше.
На первый взгляд выглядит не очень сложно. Но тик-так с первого взгляда тоже сложным не казался.
Возникла некоторая потребность в подобном материале вот и как-то забацал. Со временем возможно будет пополняться. Или будет описано подробнее.
она и сейчас есть - основы ->контактное жонглирование
http://www.jugglers.ru/uchebnik-zhonglirovaniya/osnovy
Может как-нибудь доделаю, но не думаю что скоро - там терминология для перевода не удобная - у нас приходиться использовать слова а-ля тыльная сторона ладони, а на английском это в одно короткое слово умещается.
Страницы